Kuramcı

Barbara Godard (1942–2010)

Barbara Godard

Kanadalı eleştirmen, çevirmen, editör ve akademisyen

Barbara Godard, feminist çeviri kuramının Kanada’daki en etkili isimlerinden biri olarak çevirmenin metin içindeki konumunu yeniden tartışmaya açmıştır. Ona göre çeviri, yalnızca anlamın aktarıldığı nötr bir süreç değil; ideolojik ve kültürel bir üretim alanıdır. Godard, çevirmenin görünmez olması gerektiği yönündeki geleneksel anlayışı reddederek, çevirmenin metne bilinçli biçimde müdahale edebileceğini savunur. Böylece çevirmen, yalnızca aktarıcı değil; anlamın oluşum sürecine yön veren etkin bir özne olarak değerlendirilir. Özellikle feminist çeviri pratiği bağlamında, feminist çevirmenin politik duruşunun metne yansıyabileceğini ve bunun pekala etik bir tercih olarak değerlendirilebileceğini ileri sürer. “Çevirmenin konumu” ("translator’s position") kavramı, çevirmenin ideolojik ve estetik tercihlerini görünür kılan bir çerçeve sunar. Godard’ın çalışmaları, çeviri eleştirisini feminist kuram ve kültürel çalışmalarla ilişkilendirerek disiplinlerarası bir alan açmış ve çevirmenin özne olarak konumunun önemine işaret eden önemli kuramsal katkılar sunmuştur. Eserleri arasında Talking About Ourselves: the Cultural Productions of Canadian Native Women (1985), Audrey Thomas: Her Life and Work (1989), Canadian Literature at the Crossroads of Language and Culture (2008) yer alır.